Эпическое сказание о якутском герое Нюргуне Боотуре перевели на алтайский язык

Защитник и освободитель всех обиженных и обездоленных. Нюргун Боотур – герой  якутского эпоса «Олонхо». Это сказание теперь переведено на алтайский язык. Презентация книги состоялась в Национальной библиотеке имени Чевалкова, здесь же и будет хранится издание. Якутский эпос во многом обнаруживает родство с преданиями других тюркоязычных народов, в том числе и с алтайским. 

Переводы национального эпоса на языки народов мира – основа сохранения культурного разнообразия. Эпос Олонхо признан ЮНЕСКО шедевром изустного и нематериального наследия человечества. Теперь древнейшее эпическое искусство якутов зазвучало на алтайском языке. 

Тираж книги – 500 экземпляров. Подготовкой издания занималась большая команда. В состав редколлегии вошли Иван Белеков, Татьяна Туденева и Тамара Садалова. Журналист и переводчик  Борис  Кортин перевел 36 тысяч стихотворных строк якутского эпоса. 

Каждая страница сказания, каждый мифический  образ  отражает древнейшую историю Якутии.  Издание этого эпоса на алтайском языке – вклад в сохранение  наследия наших братских народов. 

Кристина Моткина