В РА появились детские книги со стихами К. Чуковского на алтайском языке

 2 новых издания уже разошлись по всем школьным библиотекам города.   "Муха-Цокотуха" в репертуаре юных артистов одно из самых любимых произведений. На алтайский язык сказку перевел писатель К. Тепуков. Он и стал редактором двух новых детских изданий. "Азатпай" - в переводе с алтайского - "Птенчик" - журнал для начинающих читать. И "В мире удивительного" - книга стихов, куда вошли произведения алтайской поэтессы С. Сартаковой. Обе книги издавались в Санкт - Петербурге. Тираж каждой - 1000 экземпляров.

На презентации присутствовал сенатор В. Лопатников - представитель. Издание книг проходило при активном его участии. При его поддержке в этом году в РА появилось уже 7 книг для детей на алтайском языке.

ВИКТОР ЛОПАТНИКОВ, ЧЛЕН СОВЕТА ФЕДЕРАЦИИ РФ: «Я считаю своим долгом поддерживать издательскую деятельность, связанную, прежде всего с детством, и на национальном языке, т. к. это очень важное обстоятельство, поскольку алтайская национальная среда обладает своей историей, традициями».

Познакомиться с новыми книгами в библиотеку пришли 30 школьников. Каждый из ребят получил в подарок новые издания.

Юлия Маркова